No exact translation found for أسباب الراحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أسباب الراحة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Infrastructure et équipements sociaux
    الهياكل الأساسية وأسباب الراحة الاجتماعية
  • L'État doit fournir tous les équipements, services et débouchés économiques nécessaires sur le site proposé;
    ويتعين على الدولة توفير جميع أسباب الراحة والخدمات والفرص الاقتصادية في الموقع المقترح؛
  • Il peut être nécessaire d'adopter d'autres mesures en faveur de la distribution traditionnelle, par exemple en mettant à la disposition des commerçants des locaux plus appropriés pour le commerce de détail et en créant d'autres commodités à l'intention des consommateurs.
    وقد يلزم اتخاذ تدابير أخرى لدعم الموردين التقليديين، مثلاً إيجاد حيز أفضل أمام تجارة التجزئة وتوفير أسباب الراحة الأخرى للمستهلكين.
  • En mettant à la disposition des délégations des places de stationnement, l'Organisation des Nations Unies cherche à rendre service à ces délégations.
    إن الأمم المتحدة، إذ تهيئ المرافق اللازمة لوقوف السيارات، إنما تفعل ذلك حرصا منها على توفير أسباب الراحة للوفود.
  • c) À fournir à tous une eau potable et salubre, des équipements médicaux et sanitaires suffisants et un logement décent, et à prendre des mesures en vue d'améliorer constamment la situation dans ces domaines;
    (ج) إتاحة مياه الشرب النقية والمأمونة والمرافق الطبية والصحية الكافية والمأوى اللائق لجميع الأشخاص، واتخاذ التدابير لتحسين المرافق وأسباب الراحة بصورة مستمرة؛
  • d) À faire en sorte que les handicapés, les personnes âgées et les autres catégories de personnes défavorisées aient accès à des prestations et équipements sociaux adaptés dans des conditions justes et équitables, compte tenu de leurs besoins;
    (د) منح الأشخاص المعوقين والمسنين وغيرهم من الأشخاص المحرومين ما يكون ملائماً وعادلاً ومنصفاً من مزايا اجتماعية وأسباب راحة لتلبية احتياجاتهم؛
  • Des initiatives concernant l'installation d'équipements sociaux dans le secteur du lac Tchad sont encouragées et un appui à la mobilisation de ressources pour la Commission du bassin du lac Tchad a été fourni.
    ويجري الترويج لمبادرات عن تهيئة أسباب الراحة الاجتماعية داخل منطقة بحيرة تشاد، كما قُدِّم الدعم لتعبئة الموارد لهيئة حوض بحيرة تشاد.
  • Les mesures d'assistance devraient aussi comprendre différentes formes de prise en charge ponctuelle (par exemple, aide à domicile ou accès à des services de garderie d'enfants dans le voisinage).
    كما ينبغي لخدمات الدعم أن تشمل أشكالاً مختلفة من الرعاية لتوفير أسباب الراحة، مثل المساعدة على الرعاية في البيت ومرافق الرعاية النهارية التي يمكن الاستفادة منها مباشرة على صعيد المجتمع المحلي.
  • Pour établir le degré de sujétion, on prend en compte la situation locale en matière de sûreté et de sécurité, de soins de santé, d'éducation, de logement, de climat et d'isolement ainsi que l'existence des agréments de base, se traduisant pour les fonctionnaires et leurs familles par un niveau de vie inacceptable.
    وعند تحديد درجة المشقة، يولى الاعتبار للظروف المحلية من ناحية السلامة أو الأمن أو الرعاية الصحية أو التعليم أو السكن أو المناخ أو العزلة أو توفر أسباب الراحة الأساسية التي تؤدي إلى مستوى معيشي أقل مما يمكن قبوله بالنسبة للموظفين وأسرهم.
  • Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre le phénomène des enfants des rues et protéger leur famille, notamment en construisant des logements bon marché et en mettant en place une infrastructure et des équipements de base, en transférant ailleurs les sites de dépôt d'ordures se trouvant dans les zones d'habitat précaire roms, en offrant des possibilités d'emploi, en ouvrant des centres de jour supplémentaires pour les enfants des rues, en coopération avec le secteur non gouvernemental, ainsi que des dispensaires, en fournissant des services de conseils médicaux et des médicaments de base à ces enfants et à leur famille.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمكافحة ظاهرة أطفال الشوارع وحماية أسرهم بطرق منها بناء مساكن منخفضة التكلفة وتوفير الهياكل الأساسية وأسباب الراحة؛ ونقل مواقع تصريف النفايات إلى خارج مستوطنات الغجر؛ وتوفير فرص العمل؛ وفتح مراكز إضافية للرعاية النهارية لأطفال الشوارع بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وكذلك مستوصفات خارجية؛ وتقديم المشورة الطبية والأدوية الأساسية إلى هؤلاء الأطفال وأسرهم.